皆さんこんにちは!
漣です!
本日の投稿はタイトルにもある通り
「最近のSNSでよく使われる"ぴえん"を英語で言うと?」
と言うことについて紹介したいと思います。
皆さん、そもそも日本語の
ぴえん
の意味ってわかりますよね?
*もしわからない方は是非考えてみてくださいね!
少し間隔をあけますので考えてからスクロールしてみてくださいね!
それでは正解をいいます!
まず日本語でぴえんの意味について紹介します。
それは・・・
日本独自の流行り言葉は英語にするのがなかなか難しいですが、「ぴえん」はどういうニュアンスで使われているのかと考えると、絶望するほどの悲しみといった訳ではなく、軽くシクシクと泣いているような状態ですよね。
それを英語で言うとどうなるのかと言うことですが、知ってますか?
実は、英語ではその言葉をそのまま表す単語はありません。
じゃどう表現するのかと言うことになると思うのですが、
そのような軽い悲しみの表現を考えると、「くすん(ぐすん)」と鼻をすする感じを表現する英語が適切だと思います!
なので軽い悲しみを表す単語は思いつきますか?
軽い悲しみなのでsadとかではありませんよ?
正解は・・・
sniff
です!
sniffの本来の意味は
「匂いを嗅ぐ・鼻をすする」
という意味があるので、よく擬音の
「ぐすん」
や
「くんくん」
などの表現としても使われます!
他にも「めそめそ・しくしく泣く」様子としては
sob
や
weep
いう表現もあるので、そのような単語を使ってみてもいいですね!
とにかく、日本語も微妙な差で表現違いますよね!
それと同じで「泣く」に対しても激しくだったり、軽くだったりたくさんの表現がありますね!
当然ながら今回紹介したことで言いたいことは
英語でも日本語でも一つの泣くと言う行為にも程度がありその表現に対応するものがあるよということです!
是非覚えてみましょう。
こういう日本語でしか作られない言葉とかは非常に面白いですよね!
今後もこんな感じの意外と知ってそうで知らない英語の知識がつくと結構英語の勉強をしてても楽しいと思いますよ!👍✨
本日の投稿内容はこれで以上です。
皆さん、漣の記事の内容読んでいただきどう思いましたか?
もしいいなと思ったら いいね もし改善点等ありましたらコメントやメッセージなどでコメントくれると嬉しいです。
お待ちしています。
できる限り皆さんの希望に添えたブログにも近づきたいとも思ってますのでなんでも積極的に意見をくださいね!
しっかりと改善の見込みがありそうなものなどは取り入れて活かしていきたいと思います。 宜しくお願いします。 それでは、次回の投稿もお楽しみに!^_^!
このブログの記事が面白い、応援したいと思った方は以下をクリックして投票応援しよう!
<漣お勧めの英語の知識をつける上でのお勧目の本>