現役塾講師漣が教える意外と知らない英語の知識シリーズ!

Let's start. If you read this blog, you will surely like English!

意外と知らない英語「ドンマイ」を英語で言うと?

<日本ブログ村に参加しています。ランキング上位とるためにクリックして応援宜しくね!> にほんブログ村 英語ブログ 実用英語・使える英語へ
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村 教育ブログ 塾教育へ
にほんブログ村 教育ブログへ

皆さん、こんにちは。

漣です!

f:id:singekisoun:20210129190912j:plain

 

 

さて、久しぶりの本日の英語の知識はタイトルにもある通り

 

「ドンマイ!」



という言葉です!

 

→結構、日本語で「テスト合格できなくてドンマイだったね。」という風に使うかと思います。

この時の「ドンマイ」の意味は流石に英語の勉強以前に今の若い人なら当たり前に使っている言葉なので分かるよね?

意味は、「心配するな、大丈夫だよ」という風な意味合いで使われるよね。

でも実は、これは英語の短縮された発音からきているんです。

まあ、例に例えると”車を借りる”は”lent a car"と書き発音すると”レンタカー”ですよね?

こんな風に発音する際に短縮されるような形になったものが今回紹介する「ドンマイ」なんだ!

 

わかる人は「ドンマイ」の正式な英語の文章を想像してみよう。

*思いついたら、スクロールしてね。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

正解は・・・・・・

 

「Dom't mind!」

 

です!

 

分かったかな?

結構、日常的にlent a car がレンタカーというように今回の「ドンマイ」のもともとの形も短縮形だけ知っているというのはよくあることだよね。

間違えてしまった人も雑学の知識として覚えておこう!

*そして、友達とかに自慢すると一歩上手になるかも!?

いきなり言われて咄嗟に出てこない事って結構ありますよね?

このような意外と知らない英語の知識シリーズを短編で紹介していくので、英語が苦手な方も得意な方もで是非これからも見てみてくださいね。

 

ただ、実際に英語で書くときは

 

「Don't worry!」

 

を使うといいよ!

こうすることでうまくいかなくて落ち込んだりしている人に対して「心配しないで、大丈夫だよ。」と伝えることができる!

ここまで、見てみて実際「Don't mind!」と「Don't worry!」は同じ意味だと思っていない?

実は、ニュアンスが全然違う!

 

どう違うかって?

 

Don't mind!は

 

私は、あなたの失敗やうまくいかないことがあって悩んでいる事があっても気にしない

 

という風な嫌味のように聞こえちゃいます*1

 

本当に、落ち込んでいる人を励ますのに使いたい時は

 

Don't worry!

 

を使おう!

 

本日の投稿内容はこれで以上です。

皆さん、記事の内容読んでいただきどう思いましたか?

もしいいなと思ったら いいねくれると嬉しいです。

お待ちしています。

できる限り皆さんの希望に添えたブログにも近づきたいとも思ってますのでなんでも積極的に意見をくださいね!

しっかりと改善の見込みがありそうなものなどは取り入れて活かしていきたいと思います。 宜しくお願いします。

それでは、次回の投稿もお楽しみに!^_^!

最後まで読んでくれて、ありがとう。 そして、お疲れ様!('ω')ノ また、次回の続きの記事でお会いしましょう!($・・)/~~~ このブログの記事が面白い、応援したいと思った方は以下をクリックして投票応援しよう!

*1:+_+